KHANDHA PARITTA1
Virūpakkhehi me mettaṁ
Mettaṁ Erāpathehi me
Chabyāputtehi me mettaṁ
Mettaṁ Kaṇhāgotamakehi ca.
Apādakehi me mettaṁ
Mettaṁ dipādakehi me
Catuppadehi me mettaṁ
Mettaṁ bahuppadehi me.
Mā maṁ apādako hiṁsi
Mā maṁ hiṁsi dipādako
Mā maṁ catuppado hiṁsi
Mā maṁ hiṁsi bahuppado.
Sabbe sattā sabbe pāṇā
Sabbe bhūtā ca kevalā
Sabbe bhadrāni passantu
Mā kinci pāpamāgamā.
Appamāṇo buddho,
Appamāṇo dhammo,
Appamāṇo saṅgho,
Pamāṇavantāni siriṁsapāni,
Ahi vicchikā satapadī uṇṇānābhī sarabū mūsikā.
Katā me rakkhā katā me parittā,
Paṭikkamantu bhūtāni.
Sohaṁ namo bhagavato
Namo sattannaṁ Sammāsambuddhānaṁ.
Cinta kasihku kepada suku ular Virūpakkha.
Cinta kasihku kepada suku ular Erāpatha.
Cinta kasihku kepada suku ular Chabyāputta.
Cinta kasihku kepada suku ular Kaṇhāgotamaka.
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk tanpa kaki.
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki dua.
Cinta kasihku kepada makhluk-makhluk berkaki empat.
Cinta kasihku kepada makhluk berkaki banyak.
Semoga makhluk-makhluk tanpa kaki tak menyakitiku.
Semoga makhluk-makhluk berkaki dua tak menyakitiku.
Semoga makhluk-makhluk berkaki empat tak menyakitiku.
Semoga makhluk-makhluk berkaki banyak tak menyakitiku.
Semoga makhluk, segala kehidupan,
segala yang terlahir tanpa kecuali;
semoga semuanya mendapatkan kebaikan;
janganlah ada dosa2 apa pun pada mereka.
Tak terbatas daya Sang Buddha!
Tak terbatas daya Dhamma!
Tak terbatas daya Saṅgha!
Segala makhluk melata, seperti:
ular, ketungging, lipan, laba-laba, tokek, dan
tikus adalah terbatas daya mereka.
Telah kubangun penjagaan. Telah kubangun perlindungan.
Silakan makhluk-makhluk menyingkir dengan damai!
Aku ini pemuja Sang Bhagavā,
pemuja Tujuh Sammāsambuddha.
_________________________
1 Khuddakanikāya, Jātaka, Tiṁsanipāta.
2 Dosa dalam bahasa Pāli berarti: kesalahan, keburukan; perbuatan jahat, kebencian; cacat.